Még múlt nyár végén mentünk el Szilviával a CEU-könyvtár selejtezésére, leginkább szafarizni, de titkon remélve hogy valami hasznosat is össze tudunk guberálni. Füligvigyorral jártuk végig a fölöslegesebbnél fölöslegesebb könyvekkel megtöltött polcokat kupacokat, újságoltuk a lehetetlenebbnél lehetetlenebb című könyveket és füzeteket (információs füzet a szovjet kollektív szerződésről, orosz-angol metallurgiai szakszótár, Fehér Ház telefonkönyve az első Bush-korszakból, káeurópai polit folyóiratok katalógusainak katalógusai, MEM változatos nyelveken, ilyesmik), jolly good fun. Itt gyűjtöttem be a Dewey Decimal Classification-t leíró könyvet, ami most a pakoláskor került elő. Mivel hatalmas és otromba és nehéz, nem szeretném hazacuccolni, Klogos Danira hagyományozom de ha már így, megér egy poszt.
És még nem is az a része, hogy ugye a Dewey-féle rendszerből eredeztethető a mi könyvtárainkban használt Egyetemes Tizedes Osztályozás, bár kétségkívül emiatt csillant meg a szemem, amikor megláttam az egyik stóc tetején. Órákig lapoztam már csak azért a könyvet, hogy megtudjam, hogyan gondolta hogy lehet a Világ Összes Tudását számok szerint egyértelműen osztályozni, hogy a rabszolgák a 331.582-be kerüljenek a kör négyszögesítése pedig az 513.92-be. Mindig viccesek mindenre odafigyelés látszatát keltő szőrszálhasogatások, de belelapozva valami egészen furcsára lettem figyelmes: Melvil Dewey valami iszonyat otromba pidzsinséggel megírt előszavára. Persze, helyesírás meg közmegegyezés meg minden, de azért édes anyanyelvünk:
Orijin and growth The plan of this Clasification and Index was developt erly in 1873, the result of long study of library economy as found in hundreds of books and pamflets, and in over 50 personal visits to libraries. This study convist me that usefulness of libraries myt be greatly increast without aded expense. Only a fraction of the servis posibl cud be got from them without clasification, catalogs, indexes and other aids, to tel librarians and readers what they containd on any givn subject; yet, by methods then uzed, this cud be dun satisfactorily only at a cost so great as to be prohibitiv to all but a few welthy libraries.
…és így tovább. Nem akartam elhinni hogy ennyire nem volt pénz lektorra, hogy a bácsika ennyre nem tudott angolul, ezért inkább hónom alá csaptam a katalógust, és hazaérve a végére jártam a történetnek.
Mint kiderült, Melvil Dewey, született Melville Louis Kossuth Dewey, jól tudott angolul, éppen csak egy kudarcba fulladt nyelvújítás vezéralakja volt. Ilyen névvel nem is csodálom, hogy kiejtés szerint leírt nyelvvé akarta átalakítani az angolt. Simpler spelin, könnyen tanítható, nehezen elrontható, miért is ne? Egy része ennek még meg is honosodott: az amerikai-angol catalog az angol-angol catalogue-hoz képest, de a nagyja elbukott. A saját nevét is leegyszerűsítette Melvil Dui-ra, de aztán kiegyezett egy Melvil Dewey-ban, miután a Dui-s változatot a bankja valamiért nem fogadta el.
Ha engem Melville Louis Kossuth Dewey-nak kereszteltek volna vagy valami hasonló szörnyűségnek, én is nyelvi reformba kezdenék. Legyen ez tanulság mindenkinek, aki Dzsenifernek nevezi el lányát.
CommentPress: párbeszéd a könyv szélén
Könyvtári könyvet olvasni jó. Többek között azért, mert valahogy közösségi élménnyé teszi az olvasást az, hogy látom az előttem járók lábnyomait, az aláhúzásaikat, az oldal szélén a megjegyzéseiket (külön érdekes azt látni, ahogy ami az elején három különböző színű aláhúzás volt, hogy fogy el aszerint, hogy melyik olvasó mikor unta el a könyvet). Valami ilyesmi közösségi élményt kialakítására törekszik a pár napja talált CommentPress WP-sablon is, melyben az a pláne, hogy bejegyzésenként lehet kommentelni az olvasottakat. Akadémikusblogokra tervezték, párbeszéd és közös munka serkentésére a hosszú szövegek körül. Valahogy úgy ahogy a blog formája ezt megtette az újságírással.
Pár hónapja nagyobb újságokat is megjárta a hír, hogy egy frissen készülő játék-kötőjel-elmélet könyv kéziratát fejezetenként közreadnak, hogy a Grand Text Auto akadémikus gémerekből álló közönsége bekezdésről-bekezdésre végigrágja, kérdezzen rá, kritizáljon, tegyen javaslatokat, hogy hol kell még átírni a szöveget. Érdemes elolvasni nem csak a könyvet, hanem a szerző összefoglalóját a kísérleti módszerről.
Először amúgy az érdekes-de-rettentően-használhatatlan GAM3R 7H30RY digitális/kísérleti könyv használt ehhez hasonló megoldást (Kelt próbálta olvasni, többször, sikertelenül), ezt fejlesztette tovább az Institute for the Future of the Book több könyvön és kéziraton keresztül egy WordPress sablonná, ami már érdekesebb és hasznosabb, mint amennyire még mindig kényelmetlen, legalábbis olvasni. Lelkesítő, na.
(megy WP 2.5 alatt is, néhol szétcsúszik a CSS. Gondolom egyetemi projekthez méltóan undorító a kódja, „bölcsészek faragták”)